vs 

QUICK ANSWER
"Yes" is an interjection which is often translated as "sí", and "I still have it" is a phrase which is often translated as "aún lo tengo". Learn more about the difference between "yes" and "I still have it" below.
yes(
yehs
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a.
Do you want coffee? - Yes, but just a little bit.¿Quieres café? - Sí, pero solo un poquito.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a.
Yes! I knew I was right!¡Sí! ¡Sabía que tenía razón!
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el sí
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Vote "yes" to the construction of the new school.Vota "sí" para la construcción de la nueva escuela.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
I still have it(
ay
 
stihl
 
hahv
 
iht
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. aún lo tengo
Did you keep the tooth when it fell out? - Yes! Look, I still have it.¿Guardaste el diente cuando se cayó? ¡Sí! Mira, aún lo tengo.
b. todavía lo tengo
Do you still have the same phone number? - Yes, I still have it.¿Todavía tienes el mismo número de teléfono? - Sí, todavía lo tengo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.